Jorge Campos, además de ser un excelente futbolista, es un amante del medio ambiente. Su participación como vocero de WiLDCOAST lo ha hecho acreedor al premio "Héroes del Medio Ambiente" que le otorgará el Acuario de la Bahía de Monterey.
|
|
Read More >>
|
Si vives en el Valle Central de California, gánate un boleto para el concierto de los Tigres del Norte este 12 de Agosto en San José.
|
|
Read More >>
|
Cien fanáticos de Los Tigres del Norte son ahora también fanáticos de las áreas marinas protegidas.

|
|
Read More >>
|
Kikin, our spokesperson is leaving for Portugal in order to play with Benfica, a very important European soccer team. Needless to say how greatful we are with Kikin and that we wish him all the best in this new adventure. I am sure there will be some sea turtles to save in Portugal, so see you soon Kikin...:)
Kikin Fonseca, nuestro grandioso vocero se va a Portugal a jugar con el Benfica, un importante equipo de futbol Europeo. Es por demá´s decir lo agradecidos que estamos con Kikin, y le deseamos lo mejor en esta nueva aventura. Sin duda habrá tortugas que salvar en Portugal, así que no te sorprenda escuchar pronto de nosotros Kikin...:). ¿Será que ahora vas a hablar "tortugues"? |
|
Gracias a un grupo de entusiastas voluntarios de WiLDCOAST, y a la inminente necesidad de que protejamos nuestros recursos marinos, más de trescientas personas se han acercado a WiLDCOAST para escribir cartas y firmar peticiones para exigir que se establezca una red de áreas marinas protegidas en California, que ofrezca el mayor niver de protección posible para los recursos del Estado. |
|
Read More >>
|
|
Después de defender el mar desde Alemania, Kikin Fonseca y Jorge Campos se lanzan a todo el país a defender a las tortugas. |
|
Read More >>
|
|
|
|
The WiLDCOAST team traveled to Germany to launch our Defiende el Mar Campaign around the World Soccer Cup. Check out our Defiende el Mar section to get more info.
|
|
|
Read More >>
|
|
|
Con más de 26,000 personas entrando diariamente a nuestro website, podemos decir que la campaña en Alemania ha sido un éxito total. |
|
Read More >>
|
|
June 20, Tuesday. Munich.
The World Cup is the apex of Planet Earth. Lo maximo.
Everyone is here. From every country—or at least the ones playing
in the World Cup. And we are here to Defend the Sea. Although we
might be far away from the beach, if you want to reach just about
every Spanish speaking person in North America with a message of
Ocean Conservation, than you come to the World Cup. |
|
Read More >>
|
|
|
June 21, Wednesday. Gelsenkirchen FIFA World Cup Stadium. The dozens of crazy Mexican soccer fans dressed as Aztec warriors want a piece of me. |
|
Read More >>
|
|
Jorge Campos, charming as always, first sat down with us to watch the match of Iran versus Portugal, and then graciously spoke to the media and sent greetings to our friends in California asking them to join the “Defend the Sea” team and support the creation of marine protected areas.
Jorge Campos, tan encantador como siempre, primero se sentó con nosotras a ver el partido de Irán contra Portugal en el hotel donde se hospeda la selección, y más tarde frente a las cámaras mandó saludos a nuestros amigos de California pidiéndoles que como él, se unan al equipo y apoyen las areas marinas protegidas. |
|
Read More >>
|
|
Despierta America, Televisa, TV Azteca and Telemundo...they all covered our campaign to a worldwide audience! |
|
Read More >>
|
|
|
|